ROMENCE’YI Tek Basına Ogren. Turkler Icin Dil Dersleri / Invata singur LIMBA ROMANA | Gheorghe Doca, Bahadir Necat

Romence’nin, Turkce’nin ait oldugu dil ailesinden farklı bir dil ailesine dahil olması, anadili Turkce olanların basarıyla Romence ogrenmeleri icin asılma­yacak bir engel degildir. Iletisimde her iki dili ustaca kullanan, boylelikle de, gercekten de cift dilli olduklarını gosteren Dobrucalı binlerce Turk kokenli bunun kesin delilidir.Baslıca zorluk, Romence sozcuklerin anlasılabilir, dilbilgisi bakımından dogru olan ifadelerin olusturulmasında aldıgı sekillerin cok olmasıdır. Turkce’de adam veya insan kelimesinin Romence karsılıgı om sozcugudur, bunun cogulu iki hece ile oa-meni olarak seslendirilmektedir. Ancak Romence’de, Turkce’den cok farklı olarak, bahse konu adam veya insan biliniyorsa, baska ifade ile belirli ise, sozcuk tekilde omul cogulda ise, oa-me-nii olarak uc hecede seslendirilen oamenii seklini almaktadır. Adam kelimesinin bir nes­nenin iyesi veya bir eylemin alıcısı oldugunu belli etmek icin kullanılan sekilleri de, „cartea omului” „adamınkitabı” veya „Dau omului o carte” „Adama bir kitap veriyorum” veya cogulda, „povestile oamenilor” „adamların hikayeleri” veya „Spunem oamenilor povesti cu zane” „Adamlara peri masalları anlatıyoruz” olarak ifade edilmektedir.Bu kitap, ana dili Turkce olanlar icin, sozkonusu zorlukların asılmasında ozenli sekilde duzenlenmis bir klavuz ve sistematik bir alıstırma kaynagıdır. Ro­mence’yi tek basına basarıyla ogrenmek, diger herhangi bir yabancı dilde oldugu gibi, dilbilgisi yapılarının anlasılması cabasında sureklilik ve bunun tekrarını kararlı bicimde devamlı yapmakla ifade edilen guclu bir motivasyon gerektirmektedir.________________________________________________________________Faptul ca limba romana face parte dintr-o alta familie de limbi decat turca, nu constituie un obstacol de netrecut pentru invatarea cu succes a acesteia de catre vorbitorii nativi de limba turca. Dovada evidenta: miile de etnici turci din Dobrogea care utilizeaza in mod curent in comunicare ambele limbi, identificandu-se, astfel, ca adevarati bilingvi.Dificultatea principala consta in multitudinea de forme pe care le iau cuvintele romanesti in construirea de enunturi inteligibile, deci, gramatical corecte. Cuvantul om „adam” are forma de plural oameni „adamlar”, pronuntata in doua silabe: oa-meni. Daca se stie despre care om vorbim, spunem omul „adamı”, respectiv oamenii „adamları”, forma pronuntata in trei silabe oa-me-nii. Pentru a indica faptul ca omul este posesor al unui obiect sau destinatar al unei actiuni, formele utilizate sunt altele: cartea omului„adamın kitabı” sau Dau omului o carte „Adama bir kitap veriyorum”; respectiv, povestile oamenilor „adamların hikayeleri” sau Spunem oamenilor povesti cu zane „Adamlara peri masalları anlatıyoruz”.Pentru depasirea acestei dificultati, vorbitorii nativi ai limbii turce gasesc in cartea de fata un ghid riguros organizat si o sursa de exercitii sistematice. A invata singur cu succes limba romana – ca, de altfel, oricare alta limba – presupune o motivatie puternica, tradusa in continuitatea efortului de intelegere a structurilor gramaticale si in perseverenta practicarii lor.

SKU: 214308468 Categorie: Etichete: ,

ROMENCE’YI Tek Basına Ogren. Turkler Icin Dil Dersleri / Invata singur LIMBA ROMANA | Gheorghe Doca, Bahadir Necat

Romence’nin, Turkce’nin ait oldugu dil ailesinden farklı bir dil ailesine dahil olması, anadili Turkce olanların basarıyla Romence ogrenmeleri icin asılma­yacak bir engel degildir. Iletisimde her iki dili ustaca kullanan, boylelikle de, gercekten de cift dilli olduklarını gosteren Dobrucalı binlerce Turk kokenli bunun kesin delilidir.Baslıca zorluk, Romence sozcuklerin anlasılabilir, dilbilgisi bakımından dogru olan ifadelerin olusturulmasında aldıgı sekillerin cok olmasıdır. Turkce’de adam veya insan kelimesinin Romence karsılıgı om sozcugudur, bunun cogulu iki hece ile oa-meni olarak seslendirilmektedir. Ancak Romence’de, Turkce’den cok farklı olarak, bahse konu adam veya insan biliniyorsa, baska ifade ile belirli ise, sozcuk tekilde omul cogulda ise, oa-me-nii olarak uc hecede seslendirilen oamenii seklini almaktadır. Adam kelimesinin bir nes­nenin iyesi veya bir eylemin alıcısı oldugunu belli etmek icin kullanılan sekilleri de, „cartea omului” „adamınkitabı” veya „Dau omului o carte” „Adama bir kitap veriyorum” veya cogulda, „povestile oamenilor” „adamların hikayeleri” veya „Spunem oamenilor povesti cu zane” „Adamlara peri masalları anlatıyoruz” olarak ifade edilmektedir.Bu kitap, ana dili Turkce olanlar icin, sozkonusu zorlukların asılmasında ozenli sekilde duzenlenmis bir klavuz ve sistematik bir alıstırma kaynagıdır. Ro­mence’yi tek basına basarıyla ogrenmek, diger herhangi bir yabancı dilde oldugu gibi, dilbilgisi yapılarının anlasılması cabasında sureklilik ve bunun tekrarını kararlı bicimde devamlı yapmakla ifade edilen guclu bir motivasyon gerektirmektedir.________________________________________________________________Faptul ca limba romana face parte dintr-o alta familie de limbi decat turca, nu constituie un obstacol de netrecut pentru invatarea cu succes a acesteia de catre vorbitorii nativi de limba turca. Dovada evidenta: miile de etnici turci din Dobrogea care utilizeaza in mod curent in comunicare ambele limbi, identificandu-se, astfel, ca adevarati bilingvi.Dificultatea principala consta in multitudinea de forme pe care le iau cuvintele romanesti in construirea de enunturi inteligibile, deci, gramatical corecte. Cuvantul om „adam” are forma de plural oameni „adamlar”, pronuntata in doua silabe: oa-meni. Daca se stie despre care om vorbim, spunem omul „adamı”, respectiv oamenii „adamları”, forma pronuntata in trei silabe oa-me-nii. Pentru a indica faptul ca omul este posesor al unui obiect sau destinatar al unei actiuni, formele utilizate sunt altele: cartea omului„adamın kitabı” sau Dau omului o carte „Adama bir kitap veriyorum”; respectiv, povestile oamenilor „adamların hikayeleri” sau Spunem oamenilor povesti cu zane „Adamlara peri masalları anlatıyoruz”.Pentru depasirea acestei dificultati, vorbitorii nativi ai limbii turce gasesc in cartea de fata un ghid riguros organizat si o sursa de exercitii sistematice. A invata singur cu succes limba romana – ca, de altfel, oricare alta limba – presupune o motivatie puternica, tradusa in continuitatea efortului de intelegere a structurilor gramaticale si in perseverenta practicarii lor.

Cumpără ROMENCE’YI Tek Basına Ogren. Turkler Icin Dil Dersleri / Invata singur LIMBA ROMANA | Gheorghe Doca, Bahadir Necat online

LIVRARE GRATUITĂ
prin curier la comenzi de peste 149.99 lei

RETUR GRATUIT
Conform Termeni și condiții

VERIFICARE COLET
Înainte de plată

Plata

Plata online cu cardul sau la destinație ramburs in funcție de produs.

Plata cu cardul de credit

Dacă alegeți să cumpărați prin metoda de plată cu cardul de credit, în pagina Checkout dupa ce ati dat click pe “adaugă în coș” va trebui să selectați între metodele de plată cu cardul de credit și apoi faceți clic pe „Plasați comanda” pentru a introduce detaliile cardului și pentru a efectua plata.

Plata la livrare

Rambursul la curier se plătește în cash (exclusiv în RON) la livrarea coletului.

Transport

Transport în toată Romania la domiciliu sau oriunde ai nevoie.

Retur ROMENCE’YI Tek Basına Ogren. Turkler Icin Dil Dersleri / Invata singur LIMBA ROMANA | Gheorghe Doca, Bahadir Necat

Drept de retur in conformitate cu art.9 alin.1 din Ordonanță nr.34/2014 privind drepturile consumatorilor

Declinare de responsabilitate

acest site nu poate garanta exactitatea completă a informațiilor afișate pe acest site și nici furnizarea în totalitate a informațiilor de către comercianți. Drept urmare, datorită naturii activităților acestui site ca fiind un promotor al unor firme terțe, în cazul unor discrepanțe între informațiile afișate pe site-ul sau anunțurile acestui site și cele afișate pe site-ul comerciantului, acesta din urmă va predomina. Prețurile afișate includ toate taxele, preț inclusiv TVA.

Brand